[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 852 PlayResY: 588 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Documentary Disc 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Export Encoding: UTF-8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,文鼎中等线P,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,18,134 Style: talk,文鼎中仿宋P,25,&H1EFFFFFF,&H00FFFFFF,&H32FFFFFF,&H32FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,18,134 Style: cast,文鼎中等线P,30,&H0FFFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,134 Style: sroll,文鼎中等线P,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,18,134 Style: cast2,Impact,16,&H0FDDDDDD,&H000000FF,&H64D3D3D3,&H64D3D3D3,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,640,10,0,0 Style: next,Freestyle Script,55,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,10,10,10,0 Style: hyde,OldNewspaperTypes,36,&H00FAD5B2,&H000000FF,&H00381801,&H00FCDFC9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: tetsu,OldNewspaperTypes,36,&H008EE3FF,&H000000FF,&H00040B64,&H00D7F4F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ken,OldNewspaperTypes,36,&H00B1FA9E,&H000000FF,&H00022701,&H00D4FED7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: yukki,OldNewspaperTypes,36,&H00A1F8EF,&H000000FF,&H00001525,&H00D0F6F3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: narrator,OldNewspaperTypes,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00B3B2B1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: note,Gill Sans MT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.61,0:00:03.99,tetsu,,0000,0000,0000,,إذاً , هل تم حجز جميع هذه المسارح حسب الجدول؟ Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:09.30,narrator,,0000,0000,0000,,لا لم يتم حجز المسارح في فرنسا حتى الآن Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:17.20,narrator,,0000,0000,0000,,طاقم العمل الأوروبي رشحوا لنا يوم السبت يوافق اليوم العاشر من الشهر Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:22.21,narrator,,0000,0000,0000,,حسب الخطة المسبقة تم حجز مسرح باريس والذي يتضمن 15000 مقعد Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:27.30,narrator,,0000,0000,0000,,لليوم العاشر كما رشحوا مسبقاً Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:30.96,narrator,,0000,0000,0000,,ولكن الإدارة الجديدة تقول أن يوم الأحد سيكون مناسباً جداً Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:34.10,narrator,,0000,0000,0000,,احتراما ليوم العطلة هنا Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:40.46,narrator,,0000,0000,0000,,نستطيع استبدال اليوم الـ 10 بالـ 11 لذا نستطيع مثلا أن نكون في كولوغني في اليوم الـ 9 وفي باريس في اليوم الـ 11 Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:43.63,narrator,,0000,0000,0000,,قالو أن بإمكاننا حجز المسرح في كولوغني في اليومين الـ 8 أو الـ 9 Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:47.50,tetsu,,0000,0000,0000,,كولوغني؟ ولكن موقعها في الريف أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:49.96,narrator,,0000,0000,0000,,حسناً , تقريباً Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:54.88,narrator,,0000,0000,0000,,ولكن من بين كولوغني , ميونخ وبرلين Dialogue: 0,0:00:54.93,0:00:57.74,narrator,,0000,0000,0000,,الجي روك معروفون أكثر في كولوغني Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:02.70,tetsu,,0000,0000,0000,,هل يعني ذلك أننا سنسافر الطريق كلها إلى ألمانيا لكي نقيم حفلا في مكان مثل نيقاتا Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:05.20,ken,,0000,0000,0000,,.. حسناً , إنه نوعا ما Dialogue: 0,0:01:07.70,0:01:12.88,hyde,,0000,0000,0000,,كما لو أن موتّي كرو يحضر لليابان ليقيم حفلا في نيقاتا Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:14.55,ken,,0000,0000,0000,,ماهي المدينة الأكثر شبهاً لطوكيو في ألمانيا؟ Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:22.83,narrator,,0000,0000,0000,,كانت ميونخ لوقت طويل , ولكن بعد اتحاد الألمانيتين أصبحت برلين هي الأكبر Dialogue: 0,0:01:24.47,0:01:26.42,ken,,0000,0000,0000,,لدينا أشياء كثيرة لنقرر بشأنها Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:29.77,ken,,0000,0000,0000,,لمَ لا نفعل مثل ماقال تيتسو؟ بإمكاننا الذهاب إلى لندن أو أي مكان آخر Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:32.67,ken,,0000,0000,0000,,نحتاج سبباً لاختيار مكان معين Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:35.97,tetsu,,0000,0000,0000,,.. نعم , نحتاج شيئاً Dialogue: 0,0:01:36.31,0:01:39.27,narrator,,0000,0000,0000,,لم نسأل لندن عن مسارح لأداء الحفلات Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:46.74,narrator,,0000,0000,0000,,ولم نبحث عن مكان مناسب لـ لارك ان سيل لكي يؤدوا فيه Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:50.16,hyde,,0000,0000,0000,,, عندما تمكنا من تأكيد المعلومات عن أداء الحفلات في أوروبا Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:55.16,hyde,,0000,0000,0000,,سنتمكن من اختيار شعار مثل 7 مدن , 8 مدن Dialogue: 0,0:01:56.96,0:02:02.65,narrator,,0000,0000,0000,,سبعة أشياء , أو جملة مثل سبعة عوالم Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:06.06,narrator,,0000,0000,0000,,اعتماداً على عدد المدن أو الدول Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:54.23,narrator,,0000,0000,0000,,!! المترجم Dialogue: 0,0:04:54.04,0:04:55.60,narrator,,0000,0000,0000,,حسناً ! حسناً Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:58.93,narrator,,0000,0000,0000,,! اسمحوا لي Dialogue: 0,0:04:58.00,0:04:58.96,narrator,,0000,0000,0000,,نعم , نعم , نعم Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:02.39,narrator,,0000,0000,0000,,هل تتحدث الفرنسية؟ Dialogue: 0,0:05:01.63,0:05:04.50,narrator,,0000,0000,0000,,هنالك طبيب في المكتب Dialogue: 0,0:05:04.50,0:05:05.57,narrator,,0000,0000,0000,,!خمس دقائق Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:07.83,narrator,,0000,0000,0000,,!!أحضروا الطبيب إلى هنا في خمس دقائق Dialogue: 0,0:05:07.83,0:05:10.39,narrator,,0000,0000,0000,,!كوندو-سان , يجب أن ننهي الجزء الرئيسي Dialogue: 0,0:05:09.93,0:05:16.67,narrator,,0000,0000,0000,,أنا أتحدث إليه ! هل تستطيع أن تعمل الإسعافات الأولية أولاً؟ Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:19.87,narrator,,0000,0000,0000,,انتظر , أخبرهم بأننا يجب أن ننهي الجزء الرئيسي ! Dialogue: 0,0:05:28.65,0:05:30.65,narrator,,0000,0000,0000,,!اضغط على يدي Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:34.48,ken,,0000,0000,0000,,!!تبّاً Dialogue: 0,0:05:36.68,0:05:38.35,ken,,0000,0000,0000,,لقد كانت في مكاني تماماً Dialogue: 0,0:05:37.91,0:05:39.00,narrator,,0000,0000,0000,,!آسفون Dialogue: 0,0:05:38.52,0:05:40.02,ken,,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:52.90,narrator,,0000,0000,0000,,إصابات مختلفة , وحوادث جديدة , غير متوقعة حدثت خلال رحلة 2008 L'7 ~Trans Asia Via Paris~ Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:55.78,narrator,,0000,0000,0000,,,نستعرض الآن مقاطع من لقاءات الجمهور حول العالم Dialogue: 0,0:05:55.78,0:06:00.65,narrator,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى أفكار , تحركات الأعضاء خلال هذه الرحلة Dialogue: 0,0:06:00.85,0:06:05.35,narrator,,0000,0000,0000,,لنبدأ الرحلة مرة أخرى مع لارك ان سيل Dialogue: 0,0:06:15.49,0:06:16.80,ken,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:45.20,tetsu,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:07:29.85,0:07:32.67,tetsu,,0000,0000,0000,,.. مم , عندما Dialogue: 0,0:07:32.67,0:07:37.62,tetsu,,0000,0000,0000,,...يكون هناك شي ترغب به بشدة في هذا العالم , وتحصل عليه بيديك Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:41.57,tetsu,,0000,0000,0000,,سيكون ذلك جميلاً , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:45.90,tetsu,,0000,0000,0000,,حقاً رائع , أتعلم, تصبح عندها متشوق جدا Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.70,tetsu,,0000,0000,0000,,أن تردد - آه أريد الحصول عليه Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:52.99,tetsu,,0000,0000,0000,,إنه حقا شيئ ممتع Dialogue: 0,0:07:55.15,0:07:58.45,narrator,,0000,0000,0000,,... كشخص مرافق لكم طوال هذه السنوات , لازالت هناك حقيقة تحيرني Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:02.72,narrator,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنكم لاتقابلون بعضكم كثيراً Dialogue: 0,0:08:02.72,0:08:07.32,narrator,,0000,0000,0000,,عندما تجتمعون مرة أخرى يكون أداءكم كما لو أنكم لم تفترقوا Dialogue: 0,0:08:07.66,0:08:09.41,yukki,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:14.70,narrator,,0000,0000,0000,,تستطيعون أن تبدأوا حتى بدون مناقشة مايجب عليكم فعله أولاً Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:19.35,narrator,,0000,0000,0000,,عندما يقولون , " لنتدرب ," يأتون معاً هكذا Dialogue: 0,0:08:19.35,0:08:25.75,narrator,,0000,0000,0000,,كيف أصبحتم جيدين هكذا؟ أود حقا أن أعرف Dialogue: 0,0:08:25.75,0:08:30.24,yukki,,0000,0000,0000,,.. حقاً لا أعرف Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:35.84,yukki,,0000,0000,0000,,حقاً لا أعرف .. حسناً , ربما .. ربما لأننا بطريقة أو بأخرى نفهم بعضنا Dialogue: 0,0:08:35.84,0:08:39.70,yukki,,0000,0000,0000,,مثل , ماذا سيفعلون أو كيف سيتعاملون مع الأشياء Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:45.99,narrator,,0000,0000,0000,,ولكن هناك بعض الفنانين يكونون أصدقاء مقربين جداً Dialogue: 0,0:08:45.99,0:08:50.85,narrator,,0000,0000,0000,,مثلاً , في فريق مكون من أربعة أعضاء , هؤلاء الأربعة دائما مايقضون وقتهم سوية Dialogue: 0,0:08:50.85,0:08:52.75,narrator,,0000,0000,0000,,ومع ذلك , أنتم الأربعة في لاروكو على العكس تماما من ذلك , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:52.86,0:08:56.60,yukki,,0000,0000,0000,,لا , ليس اختلافاً تاماً , ولكنني أفهم ماذا تقصد Dialogue: 0,0:08:56.60,0:09:00.66,yukki,,0000,0000,0000,,فنحن لانلتقي غالباً خارج إطار العمل Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:04.23,narrator,,0000,0000,0000,,تماماً . عندما تكونون في الكواليس Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:10.74,narrator,,0000,0000,0000,,تعقدون اجتماعاً او غيره , إذا كان الأعضاء يتحدثون مع بعضهم , نصبح , " انظر إنها فرصة لنقم بتصويرهم ! لاتضيعوها Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:12.74,yukki,,0000,0000,0000,,... نعم , ذلك نادر Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:17.68,narrator,,0000,0000,0000,,لقد حضرت هذه الجولة منذ التدريب الأول Dialogue: 0,0:09:17.68,0:09:21.04,narrator,,0000,0000,0000,,وحتى الآن لم أتمكن من اكتشاف سر لاروكو في فهم بعضهم Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:24.28,yukki,,0000,0000,0000,,ولكننا نفهم بعضنا حالما نبدأ بالعزف Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:32.10,yukki,,0000,0000,0000,,... كل شخص له وجهة نظر .. كيف أقولها Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:43.37,yukki,,0000,0000,0000,,, مم كل واحد منا واضح Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:49.66,yukki,,0000,0000,0000,,لذا , نظرتهم للأشياء دائما تكون عالية , في كل شيء Dialogue: 0,0:09:51.03,0:09:59.00,yukki,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن الرؤية التي في عقولهم ممتازة Dialogue: 0,0:10:04.42,0:10:09.58,ken,,0000,0000,0000,,لا أذكر ما إذا كنت أخبرتك بذلك أم لا , ولكن مستوى أداءنا الآن أصبح عظيماً Dialogue: 0,0:10:09.64,0:10:12.98,ken,,0000,0000,0000,,عندما نعزف , يكون ذلك رائعاً Dialogue: 0,0:10:14.05,0:10:17.24,narrator,,0000,0000,0000,,إذا تعتقد بأنكم ستحصلون بسرعة على موقع جيّد Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:20.29,ken,,0000,0000,0000,,نعم , بدون شك Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:22.38,ken,,0000,0000,0000,,! مدهش Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:24.86,narrator,,0000,0000,0000,,وهل تعتقد أن بإمكانكم المحافظة على ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:24.86,0:10:26.15,ken,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:29.48,ken,,0000,0000,0000,,لايبدو بأنه فقط الحظ Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:33.01,ken,,0000,0000,0000,,في كل مرة يكون شيئاً رائعاً , مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:10:33.01,0:10:38.04,ken,,0000,0000,0000,,في كل مرة , ولا زلت متفائلاً Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:41.12,ken,,0000,0000,0000,,لقد كان رائعا في كل مرة لأنه كان نادراً Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:44.14,ken,,0000,0000,0000,,ولكننا الآن نؤدي الكثير من الحفلات ولازلت متفائل بشأن ذلك Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:47.96,ken,,0000,0000,0000,,إنه ممتعٌ تواجدنا هنا Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:55.21,hyde,,0000,0000,0000,,لقد كان هذا طموحي منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:10:55.21,0:10:58.11,hyde,,0000,0000,0000,,بأن أصبح مثل DEAD END أو GASTUNK ... Dialogue: 0,0:10:55.21,0:11:01.23,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Note: فرقة DEAD END و GASTUNK هي فرق روك قديمة من أيام الثمانينات , هايد كان معجباً جداً بهم Dialogue: 0,0:10:58.11,0:11:01.23,hyde,,0000,0000,0000,, ... فرق الروك القديمة هذه Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:08.88,hyde,,0000,0000,0000,,لم أفكر بشأن ماسيحدث مثل المقابلات أو الظهور في التلفاز Dialogue: 0,0:11:11.45,0:11:17.17,hyde,,0000,0000,0000,,الآن أشعر باختلاف تام Dialogue: 0,0:11:18.39,0:11:21.24,hyde,,0000,0000,0000,,كنت صغيراً وقتها , و .. Dialogue: 0,0:11:21.24,0:11:25.52,hyde,,0000,0000,0000,,.. لم أكن أفهم عالم الموسيقيين تماماً Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:33.85,hyde,,0000,0000,0000,,ذلك كان دافعي المبدأي لكني لم اتحمل فكرة عدم استطاعتي القيام ببعض الاشياء Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:36.79,hyde,,0000,0000,0000,,خذ الحفل على سبيل المثال , Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:53.26,hyde,,0000,0000,0000,,يجب علينا أن نبيع الأغاني بشكل متقن , ومدروس جيداً , وهكذا , حتى نتمكن من فعل مانرغب به Dialogue: 0,0:11:54.41,0:11:57.18,hyde,,0000,0000,0000,,كان هذا دافعاً لي Dialogue: 0,0:11:57.18,0:12:01.43,hyde,,0000,0000,0000,,سيرفضون طلباتنا , بقولهم :" لن تتمكنوا من الحصول على ذلك لأن مبيعاتكم كانت سيئة " , إذا ما رغبت بفعل شي خاص لأحد الحفلات Dialogue: 0,0:12:01.43,0:12:05.21,hyde,,0000,0000,0000,,لذلك قررت بأن أحصل على مبيعات جيّدة كي أحصل على ما أريد Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:07.74,hyde,,0000,0000,0000,,ربما كنت صغيراً ومفعماً بالنشاط Dialogue: 0,0:12:38.71,0:12:42.24,ken,,0000,0000,0000,,يبدو وكأن السائق هو الشخص المبتهج فعلا , لا أستطيع أن أفهم لماذا Dialogue: 0,0:12:47.92,0:12:52.86,narrator,,0000,0000,0000,,..لكي يستكشف شنغهاي , قام كين بالإنفصال عن بقية الأعضاء Dialogue: 0,0:12:52.86,0:12:55.56,narrator,,0000,0000,0000,,.. واستقل الباص العام وحيدا نحو مسرح الحفل Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:02.65,narrator,,0000,0000,0000,,هذا هو المسرح المفتوح في شنغهاي Dialogue: 0,0:13:02.65,0:13:08.20,narrator,,0000,0000,0000,,جولتنا ستبدأ غداً , التدريب بالأمس كان جيداً Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:13.30,hyde,,0000,0000,0000,,هذه الحبال يجب أن تبدو أكثر واقعية Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:18.35,hyde,,0000,0000,0000,,, حسناً .. بما أنها يجب أن تصبح جزءاً من المسرح Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:22.58,hyde,,0000,0000,0000,,لم لا تجعلها واضحة أكثر , ودع بعضها ينسدل للأسفل Dialogue: 0,0:13:23.61,0:13:29.06,narrator,,0000,0000,0000,,بما أنه مسرح مفتوح , التدريب كانت أجواءه غير اعتيادية Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:40.89,narrator,,0000,0000,0000,,.. بما في ذلك الجماهير التي كانت ترغب برؤية الأعضاء Dialogue: 0,0:13:40.95,0:13:44.95,narrator,,0000,0000,0000,,الآن , قم بتشغل فيديو المقدمة لو سمحت Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:24.67,narrator,,0000,0000,0000,,لسوء الحظ , في يوم الحفل وقبل العرض , بدأت تمطر Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:28.71,narrator,,0000,0000,0000,,ومع ذلك العديد من الجماهير انتظروا لأجلهم Dialogue: 0,0:14:33.79,0:14:40.94,narrator,,0000,0000,0000,,في أول أيام الجولة , كل عضو من الأعضاء أعدّ نفسه جسدياً وعقلياً , كلٌ بطريقته الخاصة Dialogue: 0,0:14:55.45,0:14:59.50,tetsu,,0000,0000,0000,,حسناً .. لقد كانت 3 سنوات , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:59.50,0:15:00.50,hyde,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:14:59.91,0:15:00.50,tetsu,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:15:00.78,0:15:07.84,tetsu,,0000,0000,0000,,حفلنا الثاني في شنغهاي .. مطر, مطر ... ألم يتوقف بعد؟ Dialogue: 0,0:15:07.84,0:15:09.81,tetsu,,0000,0000,0000,,لنفعل مابوسعنا نكايةً بالمطر Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:13.66,narrator,,0000,0000,0000,,حسناً , استعدوا رجاءاً ! Dialogue: 0,0:15:21.97,0:15:24.47,narrator,,0000,0000,0000,,العرض الحقيقي على وشك أن يبدأ أخيراً Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:29.14,narrator,,0000,0000,0000,,حظاً موفّقاً ! Dialogue: 0,0:15:31.34,0:15:33.04,narrator,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:15:33.04,0:15:34.52,narrator,,0000,0000,0000,,لم نتمكن من عرض المقطع Dialogue: 0,0:15:35.34,0:15:38.48,narrator,,0000,0000,0000,,ولكن شيئا غير متوقع حصل Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.93,narrator,,0000,0000,0000,,لم يتمكنوا من عرض مقطع الإفتتاحية Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:57.34,narrator,,0000,0000,0000,,كلا , إنه لا يعرض على الشاشة ,, ولكننا سنقوم بإرسال البيانات صوتياً من هنا Dialogue: 0,0:16:36.12,0:16:38.40,hyde,,0000,0000,0000,,لماذا لم يظهر المقطع في البداية؟ Dialogue: 0,0:16:38.40,0:16:43.80,narrator,,0000,0000,0000,,.. ربما هناك مشكلة في أحد الأسلاك Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.50,narrator,,0000,0000,0000,,.. أو بسبب المطر Dialogue: 0,0:16:56.47,0:16:58.97,hyde,,0000,0000,0000,,!! خسارة Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:38.42,narrator,,0000,0000,0000,,هل أحضرت الأجهزة؟ Dialogue: 0,0:17:38.42,0:17:39.52,yukki,,0000,0000,0000,,نعم ,أحضرتها Dialogue: 0,0:17:48.78,0:17:50.20,narrator,,0000,0000,0000,,!شكراً على عملكم الجاد Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:53.60,narrator,,0000,0000,0000,,!نخبكم Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:55.94,hyde,,0000,0000,0000,,~ وو هووو Dialogue: 0,0:17:55.94,0:17:57.43,hyde,,0000,0000,0000,,لماذا أنا فقط؟ Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:06.53,tetsu,,0000,0000,0000,,شكرا لك !شكراً Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:06.53,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Note: تيتسو يقول شكراً لك "xie xie," باللغة الصينية Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:09.33,tetsu,,0000,0000,0000,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:14.93,hyde,,0000,0000,0000,,!جولتنا بدأت اليوم Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:14.93,tetsu,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:18:14.93,0:18:17.89,hyde,,0000,0000,0000,,,العديد من الأشياء قد تحصل خلال هذه الجولة Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:23.04,hyde,,0000,0000,0000,,ولكنني كنت متأثراً جداً اليوم Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:31.78,hyde,,0000,0000,0000,,موسيقانا انتشرت وكسرت الحواجز بين الدول والعديد من الجماهير في الخارج يستمتعون بها Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:33.98,hyde,,0000,0000,0000,,إنه فعلاً مؤثر Dialogue: 0,0:18:33.98,0:18:36.08,hyde,,0000,0000,0000,,وعرض اليوم كان رائعاً Dialogue: 0,0:18:36.08,0:18:42.11,hyde,,0000,0000,0000,,عرضنا القادم في تايوان . لنحافظ على طاقتنا Dialogue: 0,0:18:42.11,0:18:45.47,hyde,,0000,0000,0000,,.. ولنحظ بعروض مشرقة أكثر Dialogue: 0,0:18:45.47,0:18:47.47,hyde,,0000,0000,0000,,الكثير من ذلك Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:07.51,narrator,,0000,0000,0000,,الجولة بدأت للتو , مالذي قد يحدث في المستقبل؟ Dialogue: 0,0:19:12.03,0:19:15.73,hyde,,0000,0000,0000,,.. حسناً في بعض الأوقات أشعر بأن لاروكو Dialogue: 0,0:19:17.38,0:19:20.81,hyde,,0000,0000,0000,,.. ليسوا فقط أعضاء الفريق " Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:28.10,hyde,,0000,0000,0000,,إنه أيضا حلم الطاقم , والجميع Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:32.30,hyde,,0000,0000,0000,,الجمهور لديهم تطلعات كبرى بشأن لاروكو Dialogue: 0,0:19:38.18,0:19:44.13,hyde,,0000,0000,0000,,... لأوضح لك الفكرة , عندما أقرر بأنني سأعتزل الغناء مثلا .. فإنني سأترك الفرقة Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:49.89,hyde,,0000,0000,0000,,,ولكن هذا مستحيل Dialogue: 0,0:19:55.19,0:19:58.57,hyde,,0000,0000,0000,,لأن آمال الجميع متعلقة بنا , أحلامهم هنا Dialogue: 0,0:20:00.79,0:20:04.30,hyde,,0000,0000,0000,,,من الضروري أن نرتاح لبعض الوقت Dialogue: 0,0:20:11.94,0:20:19.68,hyde,,0000,0000,0000,,ولكنني أشعر .. كيف أقولها , لا أريد التوقف لوقت طويل كي لا تتحطم أمآل الجميع Dialogue: 0,0:20:23.76,0:20:26.03,ken,,0000,0000,0000,,مالذي كنت أفكر به في ذلك الوقت ؟ Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:42.00,ken,,0000,0000,0000,, لأكون صريحاً, لم أعتقد انني لن استطيع تحليل افكاري بشكل دقيق Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:47.72,ken,,0000,0000,0000,,... فقط فعلتها بطريقتي Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:53.31,ken,,0000,0000,0000,," هل سأتمكن من فعلها على الرغم من أنني لا أتحدث الإنجليزية؟ هل سأفعلها على الرغم من أنني آسيوي ؟" Dialogue: 0,0:20:53.31,0:20:56.23,ken,,0000,0000,0000,,فكرت بتلك الأشياء منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:20:56.23,0:20:59.37,ken,,0000,0000,0000,,سابقاً , عندما كنت فقط استمع إلى الموسيقى Dialogue: 0,0:20:59.37,0:21:02.67,ken,,0000,0000,0000,,قبل أن أصبح عضواً مع لاروكو , غالباً فكرت بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:05.45,ken,,0000,0000,0000,,مع أني لم أكن منتبهاً لذلك وقتها Dialogue: 0,0:21:05.91,0:21:08.41,ken,,0000,0000,0000,,والآن أصبحت الأمور على ماهي عليه Dialogue: 0,0:21:08.69,0:21:10.60,ken,,0000,0000,0000,,لازلت لا أستطيع أن أتأمل ذلك Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:17.03,ken,,0000,0000,0000,,أشعر فقط بأنني سعيدٌُ جداً الآن , وراضٍ عما وصلت إليه Dialogue: 0,0:21:17.03,0:21:21.01,ken,,0000,0000,0000,,وكما قلت سابقاً , اكتسبت خبرات كثيرة عبر الغناء Dialogue: 0,0:21:20.33,0:21:21.01,narrator,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:21:21.01,0:21:26.61,ken,,0000,0000,0000,,لقد غيّرت طريقة تفكيري Dialogue: 0,0:21:36.47,0:21:41.83,narrator,,0000,0000,0000,,الإعلام من مختلف الدول يلقي اهتماماً خاصاً لهذه الجولة Dialogue: 0,0:21:41.83,0:21:47.16,narrator,,0000,0000,0000,,في أوقات فراغهم بعد التدريب , من المهم للأعضاء استغلال هذه الفرصة Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:51.49,narrator,,0000,0000,0000,,.. لحضور المقابلات واللقاءات Dialogue: 0,0:21:54.80,0:21:55.96,ken,,0000,0000,0000,,فرنسي؟ Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:58.46,narrator,,0000,0000,0000,,إنها مجلة فرنسية Dialogue: 0,0:22:00.19,0:22:01.55,ken,,0000,0000,0000,,نحن لارك ان سيل Dialogue: 0,0:22:01.55,0:22:06.52,talk,,0000,0000,0000,,نعم , هل لك أن توضح لنا من فضلك من هم لارك ان سيل؟ Dialogue: 0,0:22:06.52,0:22:08.74,tetsu,,0000,0000,0000,,لارك ان سيل من اليابان Dialogue: 0,0:22:10.45,0:22:16.82,tetsu,,0000,0000,0000,,نحن فرقة مكونة من أربعة أعضاء , فرقة هارد روك Dialogue: 0,0:22:16.82,0:22:20.02,narrator,,0000,0000,0000,,.. لقد قمتم بتقديم بعض الأعمال تحت اسم لارك ان سيل Dialogue: 0,0:22:29.74,0:22:37.41,narrator,,0000,0000,0000,,خلال هذه الجولة , استقبل الأعضاء الكثير من التغطيات وجميع أنواع الأسئلة Dialogue: 0,0:22:46.24,0:22:51.68,hyde,,0000,0000,0000,,جميع الأعضاء يتسمون بالوسامة , ولكننا معاً لكي ننشئ الموسيقى Dialogue: 0,0:22:51.68,0:23:01.24,hyde,,0000,0000,0000,,,على الرغم من وسامتهم , لو أن عزفهم لم يكن جميلاً Dialogue: 0,0:23:01.24,0:23:03.88,hyde,,0000,0000,0000,,.. فربما لن نستطيع متابعة مانفعله طوال الـ 17 سنة الماضية Dialogue: 0,0:23:23.31,0:23:30.90,ken,,0000,0000,0000,,.. هذه المرة في آسيا , ولكن تحديداً في فرنسا Dialogue: 0,0:23:31.72,0:23:36.07,ken,,0000,0000,0000,,.. أجواء الجماهير المنتظرة لنا كانت فعلاً شيئاً خاصاً Dialogue: 0,0:23:36.07,0:23:42.05,ken,,0000,0000,0000,,.. تحدثت عنها في الكواليس , قبل الحفل . أصواتهم كانت جداً قوية Dialogue: 0,0:23:42.05,0:23:45.60,ken,,0000,0000,0000,,كان الحماس يغمرهم ويحدثون ضجة كبيرة Dialogue: 0,0:23:45.60,0:23:48.48,ken,,0000,0000,0000,,ماجعلني حقيقة أرتعش إثارةً Dialogue: 0,0:23:50.54,0:23:52.22,ken,,0000,0000,0000,,.. مع أن الكثير حصل لي على المسرح Dialogue: 0,0:23:52.22,0:23:55.22,ken,,0000,0000,0000,,العديد من الأشياء حصلت هناك Dialogue: 0,0:23:55.22,0:24:00.36,hyde,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن مثل هذه الجولات تحتاج الكثير من الوقت للإستعدادات Dialogue: 0,0:24:00.36,0:24:05.36,hyde,,0000,0000,0000,,مجموعات قليلة في اليابان تمكنت من فعلها Dialogue: 0,0:24:08.80,0:24:17.89,hyde,,0000,0000,0000,,,المشاهير اليابانيين ( فرق أو مغنين ) في السنوات الماضيه قد تمكنوا من تحقيق مبيعات جيّدة في اليابان Dialogue: 0,0:24:17.89,0:24:26.22,hyde,,0000,0000,0000,,ولكن مبيعاتهم خارجها ليست جيدة بما فيه الكفاية . لا أعتقد بأن أغانيهم انتشرت حول العالم Dialogue: 0,0:24:26.22,0:24:30.49,hyde,,0000,0000,0000,,.. لا أعلم كم المبيعات التي سنتمكن منها خارج اليابان , ولكن الآن Dialogue: 0,0:24:30.49,0:24:34.24,hyde,,0000,0000,0000,,.. ربما سمعتنا على مدى السنين ساعدتنا Dialogue: 0,0:24:36.74,0:24:38.70,hyde,edit,0000,0000,0000,,هنالك أُناس يتمنون رؤيتنا نؤدي حفلات في مدنهم يوماً ما Dialogue: 0,0:24:38.70,0:24:45.28,hyde,,0000,0000,0000,,وجود هؤلاء الجماهير ... إنه شي مدهش ورائع Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:55.43,hyde,edit,0000,0000,0000,,,لقد جعلني ذلك أدرك حقيقة أننا فرقة لها تاريخ طويل Dialogue: 0,0:24:55.43,0:24:58.61,hyde,,0000,0000,0000,,... مع أني لم أكن منتبهاً لذلك قبل الآن , الآن لدينا الفرصة للأداء حول العالم Dialogue: 0,0:24:59.55,0:25:01.82,narrator,edit,0000,0000,0000,,إنه حقيقة , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:00.64,0:25:01.82,hyde,,0000,0000,0000,,أجل , أجل , أجل Dialogue: 0,0:25:03.90,0:25:09.24,hyde,,0000,0000,0000,,بعض الأوقات نصادف بعض الفرق الأصغر سناً Dialogue: 0,0:25:09.24,0:25:12.33,hyde,,0000,0000,0000,,.. يخبروننا بأنهم يستمعون لنا منذ أيام دراستهم Dialogue: 0,0:25:12.33,0:25:13.99,hyde,,0000,0000,0000,,ماذا ؟!!! Dialogue: 0,0:25:14.77,0:25:19.65,hyde,,0000,0000,0000,,لا أعتقد بأنني تغيرت كثيرا منذ ظهورنا Dialogue: 0,0:25:19.65,0:25:21.08,hyde,,0000,0000,0000,,لا أعتقد بأن المدة كانت طويلة جداً Dialogue: 0,0:25:22.74,0:25:29.91,hyde,edit,0000,0000,0000,,الفرق في هذه الأيام يشتهرون بسرعة أكبر مما كنا عليه في أيامنا سابقاً Dialogue: 0,0:25:34.19,0:25:41.03,hyde,,0000,0000,0000,,.... بالنسبة لنا , عقد كامل أو 15 سنة لم تكن بتلك المدة الطويلة Dialogue: 0,0:25:41.03,0:25:45.98,hyde,,0000,0000,0000,,طبعاً , العديد من الأشياء حصلت خلال هذه الـ 15 سنة .. لا إنها 17 سنة صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:45.98,0:25:52.56,hyde,,0000,0000,0000,,كثيرة جداً , ... لا زلت أعتقد بأنها حدثت بالأمس Dialogue: 0,0:25:53.44,0:26:00.35,hyde,,0000,0000,0000,,ولكن , عندما أفكر بحقيقة أن الطفل الذي كان يستمع لنا في الخامسة من عمره قد أصبح عمره الآن 20 سنة Dialogue: 0,0:26:00.35,0:26:02.59,hyde,edit,0000,0000,0000,,إنني أعجب حقاً لذلك Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:10.25,yukki,,0000,0000,0000,,حسناً , أثناء ذلك , قام العديد من الصحفيين بإلقاء الأسئلة علينا حتى أنه لم يكن لدينا الوقت الكافي للإجابة عليها جميعاً Dialogue: 0,0:26:10.25,0:26:18.15,yukki,,0000,0000,0000,,عندما يسألوننا , نريد إلإجابة عليهم بشكل جيّد , ولكن ليس لدينا وقت كافٍ Dialogue: 0,0:26:24.20,0:26:32.35,yukki,,0000,0000,0000,,لم يوجهوا أسئلة مثل : " ماهو اللون الذي تفضله؟" او أي شي من هذا القبيل , بالمقابل سألونا عن رأينا في موسيقى الفيجوال كاي Dialogue: 0,0:26:33.41,0:26:36.90,narrator,,0000,0000,0000,,"موسيقى الفيجوال كاي"؟ من أي ناحية؟ Dialogue: 0,0:26:36.90,0:26:41.44,yukki,,0000,0000,0000,,هنالك شخص ألحّ بالسؤال عن الـفيجوال كاي Dialogue: 0,0:26:42.32,0:26:44.03,narrator,,0000,0000,0000,,ربما لم يكن يعلم بالضبط ما حقيقة الـفيجوال كاي Dialogue: 0,0:26:44.03,0:26:46.74,yukki,,0000,0000,0000,,لا أعتقد ذلك , ولكن ربما لأن الـ"فيجوال كاي" أصبح مشهوراً حول العالم Dialogue: 0,0:26:46.74,0:26:49.85,yukki,,0000,0000,0000,,يبدو بأنه يريد رأينا حول نشاطهم Dialogue: 0,0:26:51.09,0:26:58.00,yukki,,0000,0000,0000,,ولكن , أعتقد بأن الوضع الآن أفضل مما كان عليه في السابق . عندما كنت في فرقة سابقة كانوا يطلقون علينا فيجوال كاي Dialogue: 0,0:26:58.00,0:26:59.55,yukki,,0000,0000,0000,,... كنت أقول :"نحن لسنا هكذا ! " Dialogue: 0,0:26:59.97,0:27:04.54,yukki,,0000,0000,0000,,اكتشفت بأن شيئاً ما قد تغير عندما قامت بعض الفرق بتقديم نفسها كـ فيجوال كاي Dialogue: 0,0:27:04.54,0:27:10.21,yukki,,0000,0000,0000,,سابقاً , لا أحد من الفرق يقول عن فرقته نحن فيجوال كاي Dialogue: 0,0:27:06.51,0:27:08.00,narrator,,0000,0000,0000,,هكذا ! Dialogue: 0,0:27:11.33,0:27:15.01,yukki,,0000,0000,0000,,عندما كنت مع فرقتي السابقة ZI:KILL , Dialogue: 0,0:27:11.33,0:27:25.65,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Note: ZI:KILL هو اسم فرقة كان يوكي عضواً فيها قبل انضمامه إلى لاروكو Dialogue: 0,0:27:15.01,0:27:18.18,yukki,,0000,0000,0000,,كلمة "فيجوال كاي" بدأت بالإنتشار Dialogue: 0,0:27:19.24,0:27:25.65,yukki,,0000,0000,0000,,ولكن الأشخاص الذين كانوا يتسمون بذلك لم يعجبهم الوضع Dialogue: 0,0:27:28.21,0:27:33.88,tetsu,,0000,0000,0000,,حسناً أنا لا أتحمل مسئولية العمل في الخارج Dialogue: 0,0:27:33.69,0:27:34.77,narrator,,0000,0000,0000,,هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:27:34.77,0:27:36.16,tetsu,,0000,0000,0000,,ليست هذه المرة فقط , بل دائماً Dialogue: 0,0:27:35.53,0:27:36.16,narrator,,0000,0000,0000,,آه , هكذا Dialogue: 0,0:27:36.16,0:27:37.30,tetsu,,0000,0000,0000,,أبداً Dialogue: 0,0:27:41.22,0:27:44.32,tetsu,,0000,0000,0000,,لقد كان كافياً إشرافي على المبيعات في اليابان Dialogue: 0,0:27:44.32,0:27:48.22,tetsu,,0000,0000,0000,,مثل الجاكيت الذي يقدم مع السي دي وهكذا Dialogue: 0,0:27:48.22,0:27:52.30,tetsu,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يتعلق الأمر بإضافته إلى المبيعات الخارجية Dialogue: 0,0:27:52.30,0:27:54.06,tetsu,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن ذلك كثير جداً علي , إنها ليست مسئوليتي Dialogue: 0,0:27:54.06,0:27:58.11,tetsu,,0000,0000,0000,,إنها مسئولية طاقم العمل المتخصص لتلك الدولة , هم من يجب أن يقرروا Dialogue: 0,0:27:58.11,0:28:00.43,tetsu,,0000,0000,0000,," ماهو رأيك في الإضافات الجديدة؟ " Dialogue: 0,0:28:00.43,0:28:01.71,tetsu,,0000,0000,0000,,"مارأيك في نسخة هذه الدولة؟" Dialogue: 0,0:28:01.71,0:28:03.58,tetsu,,0000,0000,0000,,"هل لابأس بإضافة هذه النوعية الجديدة؟" Dialogue: 0,0:28:03.58,0:28:06.30,tetsu,,0000,0000,0000,,كل هذه الأشياء ليست من اختصاصي Dialogue: 0,0:28:08.52,0:28:11.58,tetsu,,0000,0000,0000,,أعتقد بأننا يجب أن نتبع هذه الطريقة عندما نعمل خارج اليابان Dialogue: 0,0:28:12.18,0:28:27.72,tetsu,,0000,0000,0000,,لا أعتقد بأن "ميتاليكا" يقومون بالإشراف على الإضافات التي يتضمنها السي دي الجديد المخصص لليابان Dialogue: 0,0:28:27.72,0:28:30.43,tetsu,,0000,0000,0000,,إنه متعب جداً العمل على كل شي لكل أنحاء العالم Dialogue: 0,0:28:30.43,0:28:38.52,tetsu,,0000,0000,0000,,.. لذا, بالخارج, عندما يقوم الجماهير بأخذ صورنا أو شي من هذا القبيل Dialogue: 0,0:28:38.52,0:28:44.15,tetsu,,0000,0000,0000,,حتى ولو قاموا بتصويرنا أثناء الحفلات , " أقول هذا ليس من شأني " Dialogue: 0,0:28:45.16,0:28:51.37,narrator,,0000,0000,0000,,إذاً , بما أنك تتعامل مع هذه الأمور بطريقة عملية , فإنك تشعر بالراحة عندما تكون في الخارج , صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:53.17,0:28:54.42,tetsu,,0000,0000,0000,,مم .... نعم Dialogue: 0,0:28:55.40,0:28:59.55,tetsu,,0000,0000,0000,,وأنا لا أفهم مايقولونه إطلاقاً , لذا أنا لا أكترث Dialogue: 0,0:29:12.25,0:29:14.96,narrator,,0000,0000,0000,,يهتف الفانز لـ لاروكو في كل دولة Dialogue: 0,0:29:14.96,0:29:17.96,narrator,,0000,0000,0000,,.. ويصبحون أكثر حماساً لأن انتظارهم الطويل لـ لاروكو قد شارف على النهاية Dialogue: 0,0:29:17.96,0:29:20.51,narrator,,0000,0000,0000,,انتظارهم للأعضاء البعيدين جداً Dialogue: 0,0:29:22.19,0:29:24.76,ken,,0000,0000,0000,,هل أكلتم عشاءكم اليوم؟ Dialogue: 0,0:29:25.15,0:29:28.50,narrator,,0000,0000,0000,,كل عضو يحاول جاهداً التحدث باللغة المحلية في كل دولة Dialogue: 0,0:29:28.50,0:29:32.48,narrator,,0000,0000,0000,,محاولة منهم للتواصل مع الجماهير هناك Dialogue: 0,0:30:12.62,0:30:13.93,narrator,,0000,0000,0000,,,أنا لست متأكدا من معاني الكلمات Dialogue: 0,0:30:13.93,0:30:15.24,narrator,,0000,0000,0000,,, لذا أحاول البحث عنها في القاموس Dialogue: 0,0:30:15.24,0:30:16.60,narrator,,0000,0000,0000,,وأحيانا أتفقد المعنى عبر الانترنت Dialogue: 0,0:30:16.60,0:30:19.57,narrator,,0000,0000,0000,,{\fs32}كل أغنية , بالعزف الرائع والمهارات الجميلة في الأداء والغناء أيضاً , إنه نوعية فريدة Dialogue: 0,0:30:19.57,0:30:22.08,narrator,,0000,0000,0000,,إنني معجب بهم حقاً Dialogue: 0,0:30:22.08,0:30:24.37,narrator,,0000,0000,0000,,{\fs30}وهذه المهارات تجعلهم متفردين عن غيرهم من الأمريكيين أو فرق الروك الأخرى Dialogue: 0,0:30:25.34,0:30:27.00,narrator,,0000,0000,0000,,كيفن عمره الآن 20 سنة Dialogue: 0,0:30:27.00,0:30:29.16,narrator,,0000,0000,0000,,ولقد كان معجبأ بهم منذ أن كان عمره 5 سنوات Dialogue: 0,0:30:29.16,0:30:31.64,narrator,,0000,0000,0000,,وهو عازف غيتار في فرقته Dialogue: 0,0:30:31.64,0:30:35.15,narrator,,0000,0000,0000,,.. السبب الذي جعلني معجباً بـ لارك ان سيل هو Dialogue: 0,0:30:35.15,0:30:39.48,narrator,,0000,0000,0000,,عندما كنت صغيرا Driver's High لأنني سمعت أغنيتهم Dialogue: 0,0:30:39.48,0:30:43.04,narrator,,0000,0000,0000,,لقد أدهشتني حقاً وأصبحت متيماً بها وقمت بشراء جميع ألبوماتهم Dialogue: 0,0:30:43.04,0:30:45.48,narrator,,0000,0000,0000,,على كلٍ , لايوجد فرقة أخرى تضاهي إبداعهم Dialogue: 0,0:30:45.48,0:30:48.84,narrator,,0000,0000,0000,,... المغني والعازف على الغيتار , وعازف الباسس , وقارع الطبول Dialogue: 0,0:30:48.84,0:30:50.68,narrator,,0000,0000,0000,,لا مجال لأن تجد من هو أفضل منهم Dialogue: 0,0:30:50.68,0:30:52.52,narrator,,0000,0000,0000,,هنالك شي واحد فقط أريد أن أطلبه منهم, Dialogue: 0,0:30:52.52,0:30:54.25,narrator,,0000,0000,0000,,رجاءاً اعتنوا جيّداً بصحتكم Dialogue: 0,0:30:54.25,0:30:56.36,narrator,,0000,0000,0000,,أريدهم أن يتابعوا عملهم Dialogue: 0,0:30:56.36,0:30:58.82,narrator,,0000,0000,0000,,طالما هم يبدعون لنا , فإنني سأظل معجباً كبيراً بهم Dialogue: 0,0:30:58.82,0:30:59.43,narrator,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:30:59.43,0:31:01.44,narrator,,0000,0000,0000,,على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:32:07.74,0:32:15.28,narrator,,0000,0000,0000,,...شكراً لاروكو Dialogue: 0,0:32:18.25,0:32:22.42,hyde,,0000,0000,0000,,!! أشعر بالحماس والإثارة ,-- الجميع رائعون Dialogue: 0,0:32:22.83,0:32:32.73,hyde,,0000,0000,0000,,لقد كانوا ينتظرون , طوال هذه المدة بانتظار شخصٍ مثلي ... إنني حقاً أقدر ذلك Dialogue: 0,0:32:32.73,0:32:36.49,hyde,,0000,0000,0000,,كل شخص لطيف ورائع , ومحبوب Dialogue: 0,0:32:39.48,0:32:41.75,narrator,,0000,0000,0000,,هل أنت سعيد؟ Dialogue: 0,0:32:41.75,0:32:44.77,hyde,,0000,0000,0000,,نعم .... جداً سعيد Dialogue: 0,0:32:45.21,0:32:50.07,hyde,edit,0000,0000,0000,,..آسف لأنني لا أستطيع تبادل الأماكن معك للحظة , حتى تشعر بما أشعر به أنا Dialogue: 0,0:32:50.78,0:32:56.17,hyde,edit,0000,0000,0000,,إنه حقاً شعور رائع وتجربة خاصة Dialogue: 0,0:32:56.17,0:32:58.22,hyde,,0000,0000,0000,,أنا محظوظ Dialogue: 0,0:33:04.39,0:33:08.81,narrator,,0000,0000,0000,,من الضروري أن تكون الاستعدادت شاملة قبل الحفل Dialogue: 0,0:33:08.81,0:33:13.42,narrator,,0000,0000,0000,,دعونا نشاهد كيف يعملون بجد Dialogue: 0,0:33:16.10,0:33:18.46,ken,,0000,0000,0000,,مصاب بالكحة؟ Dialogue: 0,0:33:17.18,0:33:18.46,yukki,edit,0000,0000,0000,,كليهما Dialogue: 0,0:33:18.96,0:33:20.55,yukki,,0000,0000,0000,,لدي حمى شديدة أيضاً Dialogue: 0,0:33:20.55,0:33:22.98,ken,edit,0000,0000,0000,,هل أستطيع العزف هنا؟ Dialogue: 0,0:33:21.33,0:33:22.98,yukki,,0000,0000,0000,,نعم ... بالتأكيد Dialogue: 0,0:33:55.67,0:33:59.18,hyde,,0000,0000,0000,,.. سأنزعج إذا لم يكن هنالك إشارة Dialogue: 0,0:34:00.40,0:34:03.29,ken,,0000,0000,0000,,أشعر بالتوتر , فقط أقوم بالعد Dialogue: 0,0:34:02.30,0:34:03.29,hyde,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:34:18.55,0:34:21.57,tetsu,,0000,0000,0000,,السابي , والجزء الأخير , هل نتابع؟ Dialogue: 0,0:34:18.55,0:34:21.57,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,45)}Note: السابي هو الجزء الرئيسي أو المقطع المؤثر في الأغنية Dialogue: 0,0:34:20.64,0:34:21.57,ken,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:34:21.97,0:34:26.78,narrator,,0000,0000,0000,,عندما يقوم كين بالدعم الصوتي , فإنه يستمر Dialogue: 0,0:34:28.57,0:34:31.84,tetsu,,0000,0000,0000,,كين تشان, ألا تستطيع فعلها وأنت تعزف بنفس الوقت؟ Dialogue: 0,0:34:32.84,0:34:36.30,ken,,0000,0000,0000,,بلى أستطيع, سأعزف خلال السابي Dialogue: 0,0:34:35.89,0:34:36.30,tetsu,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:34:36.30,0:34:38.73,tetsu,,0000,0000,0000,,إذاً كين تشان سيتولى العزف Dialogue: 0,0:34:38.73,0:34:39.91,ken,,0000,0000,0000,,للسابي؟ Dialogue: 0,0:34:39.26,0:34:39.91,tetsu,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:34:39.91,0:34:41.19,ken,,0000,0000,0000,,ماذا عن البداية؟ Dialogue: 0,0:34:41.19,0:34:41.75,tetsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:41.75,0:34:43.90,ken,,0000,0000,0000,,هل سأعزف المقطع الأولي؟ Dialogue: 0,0:34:43.90,0:34:44.83,tetsu,,0000,0000,0000,,مم Dialogue: 0,0:34:39.91,0:34:46.59,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Note: المقصود هو أول مقطع في الأغنية Dialogue: 0,0:34:44.94,0:34:46.59,ken,,0000,0000,0000,,سيكون مستحيلاً أن أتولى أمره Dialogue: 0,0:34:49.03,0:34:51.21,tetsu,,0000,0000,0000,,حساً , سآخذه إذا Dialogue: 0,0:34:50.43,0:34:51.21,ken,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:34:52.58,0:34:56.55,hyde,,0000,0000,0000,,.. مارأيك أن تفعلها 1,2,3,4, تاكاتاكا Dialogue: 0,0:34:56.55,0:34:58.38,narrator,edit,0000,0000,0000,,.. نستمع حتى 1 2 3 4 و Dialogue: 0,0:34:58.38,0:35:00.79,narrator,,0000,0000,0000,,.. 1 2 3 4 تاكاتاكا Dialogue: 0,0:34:58.38,0:35:01.18,hyde,,0000,0000,0000,,الإيقاع .. أنا لايهمني الإيقاع Dialogue: 0,0:35:01.18,0:35:04.81,hyde,,0000,0000,0000,,.. الجمهور سيكون متحمساُ مع 1,2,3,4, ثم تاكاتاكا Dialogue: 0,0:35:04.81,0:35:11.53,ken,,0000,0000,0000,,تاكاتاكا نفعلها أربع مرات في وقت واحد , أم تاكاتاكا بعدها فاصل ثم تاكاتاكا؟ Dialogue: 0,0:35:11.53,0:35:12.51,hyde,,0000,0000,0000,,أيهما أفضل؟ Dialogue: 0,0:35:12.29,0:35:15.20,tetsu,,0000,0000,0000,,الأربع مرات أعتقد بأنها أفضل , وأسهل في البدء Dialogue: 0,0:35:15.44,0:35:18.08,ken,,0000,0000,0000,,.. بعد أن يقولها يوكي , نأخذ الفاصل Dialogue: 0,0:35:25.93,0:35:27.63,yukki,edit,0000,0000,0000,,عند ذلك المقطع؟ Dialogue: 0,0:35:27.63,0:35:30.98,hyde,edit,0000,0000,0000,,منذ البداية , لذا نحن سنعد حتى 8 Dialogue: 0,0:35:47.16,0:35:48.81,tetsu,,0000,0000,0000,,أليس من الأفضل لو كان عزف الغيتار هكذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:35:53.73,0:35:55.47,tetsu,,0000,0000,0000,,مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:35:56.28,0:36:03.41,tetsu,,0000,0000,0000,,تشاتشاتشاتشا؟ تشاتشاتشاتشا؟ Dialogue: 0,0:36:16.17,0:36:19.66,tetsu,,0000,0000,0000,,آه , الآن سأتوجه للتدريب Dialogue: 0,0:36:19.66,0:36:20.94,narrator,,0000,0000,0000,,الآن؟ Dialogue: 0,0:36:20.25,0:36:20.94,tetsu,,0000,0000,0000,,الآن Dialogue: 0,0:36:20.94,0:36:21.87,narrator,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:36:21.87,0:36:22.65,tetsu,,0000,0000,0000,,نعم متأكد Dialogue: 0,0:36:22.65,0:36:25.83,narrator,,0000,0000,0000,,ألست متعباً؟ Dialogue: 0,0:36:29.12,0:36:34.76,narrator,edit,0000,0000,0000,,إنها حول هذه المنطقة , عندها سيتحرك هكذا Dialogue: 0,0:36:35.23,0:36:36.19,narrator,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:36:33.51,0:36:36.19,hyde,,0000,0000,0000,,آه , هكذا Dialogue: 0,0:36:36.66,0:36:39.37,hyde,,0000,0000,0000,,إنه رائع Dialogue: 0,0:36:39.90,0:36:42.42,hyde,,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,0:36:45.78,0:36:49.27,hyde,,0000,0000,0000,,ولكن ربما يكون صعباً على يوكي Dialogue: 0,0:36:51.29,0:36:54.64,hyde,,0000,0000,0000,,لم يكن لدي فكرة بأنه سيكون بهذا الحجم Dialogue: 0,0:36:58.36,0:37:02.22,hyde,,0000,0000,0000,,Sell My Soul أو TIME SLIP مابين Dialogue: 0,0:37:02.22,0:37:07.14,hyde,,0000,0000,0000,,ثلاثة أشخاص يجلسون معاً , أليس ذلك لطيفاً؟ Dialogue: 0,0:37:07.79,0:37:11.96,hyde,,0000,0000,0000,,... يبدو مريحاً أكثر Dialogue: 0,0:37:12.82,0:37:16.15,hyde,,0000,0000,0000,,ويخلق جوا رائعاً Dialogue: 0,0:37:21.58,0:37:25.93,hyde,edit,0000,0000,0000,,.. مارأيك لو جعلنا نصف الأغاني سنقلز؟ Dialogue: 0,0:37:26.23,0:37:30.23,hyde,edit,0000,0000,0000,,وبعد ذلك نضع الباقي ... Dialogue: 0,0:37:35.67,0:37:39.46,tetsu,,0000,0000,0000,,التدريب .. يجب أن يكون جيّداً Dialogue: 0,0:37:39.46,0:37:41.63,hyde,,0000,0000,0000,,.. ولكن مع خطتنا الحالية Dialogue: 0,0:37:41.50,0:37:42.39,tetsu,,0000,0000,0000,,ألا نستطيع فعلها هكذا؟ Dialogue: 0,0:37:42.39,0:37:45.19,hyde,,0000,0000,0000,,.. ربما يكون العدد مناسباً Dialogue: 0,0:40:25.48,0:40:30.98,ken,,0000,0000,0000,,كيف أقولها ... الأغاني تأتي فجأة Dialogue: 0,0:40:30.98,0:40:33.06,ken,,0000,0000,0000,,لا أحد يعرف كيف ستكون الأغنية في المرحلة النهائية Dialogue: 0,0:40:33.06,0:40:36.54,ken,,0000,0000,0000,,ولكنني أعلم بأن هنالك شيء ما بداخلي Dialogue: 0,0:40:38.60,0:40:46.17,narrator,,0000,0000,0000,,كين تشان , عندما تذهب في رحلة , هل تنعكس ذكرياتها على ألحانك؟ Dialogue: 0,0:40:45.82,0:40:47.72,ken,,0000,0000,0000,,أجل , بشكل مستمر Dialogue: 0,0:40:47.72,0:40:53.55,ken,,0000,0000,0000,,..المشهد ... المشهد الذي أعيشه في الرحلة Dialogue: 0,0:40:53.55,0:40:56.69,ken,,0000,0000,0000,,غالباً يكون هو المصدر الرئيسي لألحاني .. Dialogue: 0,0:40:56.69,0:41:01.76,narrator,,0000,0000,0000,,ماهي الأغنية التي تصف كلماتها مدى تأثرك بالأجواء وقت كتابتها؟ Dialogue: 0,0:41:04.66,0:41:09.30,ken,edit,0000,0000,0000,,مم أعتقد بأنها الأغنية التي عكست تجربتي وقت كتابتها "fate" أغنية Dialogue: 0,0:41:13.53,0:41:24.34,ken,,0000,0000,0000,,أمضينا الليلة في قلعة بورج كاتز في ألمانيا قرب صخرة لورلي بمحاذاة نهر الراين Dialogue: 0,0:41:24.34,0:41:32.46,ken,,0000,0000,0000,,وهناك ... كيف أصفه لك , المشهد يبدو مسطحاً , Dialogue: 0,0:41:32.46,0:41:37.38,ken,,0000,0000,0000,,والمنحدر قد تشكل وتمت تعريته بواسطة نهر الراين Dialogue: 0,0:41:37.66,0:41:39.44,ken,,0000,0000,0000,,والقلعة قد بنيت فوق الجرف Dialogue: 0,0:41:39.44,0:41:42.92,ken,,0000,0000,0000,,كل شيء يبدو مسطحاً عندما تنظر من خلال القلعة , ولكن في الجهة الأخرى يوجد منحدر خطير Dialogue: 0,0:41:42.92,0:41:47.00,ken,,0000,0000,0000,,وهنالك قطارات تسير بجانب نهر الراين في أسفل المنحدر Dialogue: 0,0:41:47.00,0:41:50.71,ken,,0000,0000,0000,,نسمعُ أصوات الشاحنات وغيرها تسير على الطريق في منتصف الليل Dialogue: 0,0:41:50.71,0:41:53.20,ken,,0000,0000,0000,,وفي ذلك اليوم هبّت عاصفة Dialogue: 0,0:41:53.20,0:41:54.82,ken,edit,0000,0000,0000,,إنها قلعة قديمة , لايوجد ستائر في حجراتها Dialogue: 0,0:41:54.82,0:41:58.21,ken,,0000,0000,0000,,لذا فأنا أرى البرق عندما يسطع . كل واحد كان في حجرته الخاصة , ذلك أخافني بشدة Dialogue: 0,0:41:58.21,0:42:05.03,ken,,0000,0000,0000,,وقتها , بدأت أحس بعمق تاريخ القلعة وكيف هو مختلف عن اليابان Dialogue: 0,0:42:05.25,0:42:16.20,ken,,0000,0000,0000,,قمت بتأليف "fate" تحت تأثير تلك الأجواء , لا أستطيع وصف ذلك الإحساس بالكلمات , Dialogue: 0,0:42:16.45,0:42:21.08,ken,,0000,0000,0000,,وفي ذلك الوقت , هايد قام بتأليف .... آه أغنية " Loreley " Dialogue: 0,0:42:20.45,0:42:22.05,narrator,,0000,0000,0000,, "LORELEY." أجل Dialogue: 0,0:42:21.08,0:42:23.35,ken,,0000,0000,0000,,ألفها هنالك في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:42:23.43,0:42:28.44,tetsu,,0000,0000,0000,,. في حالتي , وخاصة لأنني الشخص الوحيد الذي لا يدخن Dialogue: 0,0:42:28.44,0:42:32.89,tetsu,,0000,0000,0000,,أنفصل عن بقية الأعضاء في غرفة خاصة بـ غيرالمدخنين Dialogue: 0,0:42:32.89,0:42:36.16,tetsu,,0000,0000,0000,,وعلى ذلك , فأنا لا أستطيع فهم بقية الأعضاء بشكل جيّد Dialogue: 0,0:42:36.16,0:42:41.77,narrator,,0000,0000,0000,,ولكن ربما بسبب ذلك , فأنت الوحيد الذي ينتبه للآخرين غالباً Dialogue: 0,0:42:42.29,0:42:43.37,tetsu,,0000,0000,0000,,هل تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:42.80,0:42:43.37,narrator,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:42:43.37,0:42:45.00,narrator,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:42:46.44,0:42:47.98,tetsu,,0000,0000,0000,,.. لا أعلم حقاً إذا ماكنت أنتبه للآخرين Dialogue: 0,0:42:47.98,0:42:51.63,tetsu,,0000,0000,0000,,ولكنني أتساءل أحياناً , " همم , اليوم لايبدو بأنه بخير " Dialogue: 0,0:42:53.19,0:42:56.68,tetsu,,0000,0000,0000,,دائماً ألاحظ مثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:42:56.68,0:42:59.39,tetsu,,0000,0000,0000,,..." مرة , قبل فترة ... تذمّرت أثناء الأداء " هنا , انظر هنا Dialogue: 0,0:42:59.39,0:43:03.04,tetsu,,0000,0000,0000,,..." ظللت أشير بقدمي , " هنا , انظر هنا Dialogue: 0,0:43:04.75,0:43:09.97,tetsu,,0000,0000,0000,,هنا , انظر إليّ ..! " ظللت أراقب عضو الطاقم , ولكنه لم ينتبه لي " Dialogue: 0,0:43:11.00,0:43:13.40,tetsu,,0000,0000,0000,,كنت متعجباً حقاً من عضو الطاقم Dialogue: 0,0:43:13.40,0:43:15.83,tetsu,,0000,0000,0000,,كان هنالك أربعة أعضاء على المسرح , وأحدهم أنا Dialogue: 0,0:43:16.07,0:43:22.35,tetsu,,0000,0000,0000,,ظللت أراقبه ولكنه لم ينتبه لي Dialogue: 0,0:43:22.35,0:43:25.26,tetsu,,0000,0000,0000,,مالذي كان ينظر إليه ياترى؟!" تعجبت حقاً " Dialogue: 0,0:43:25.26,0:43:29.71,tetsu,,0000,0000,0000,,على المسرح , يصبح الأمر كأننا نأتمن حياتنا عند الطاقم Dialogue: 0,0:43:31.52,0:43:35.41,tetsu,,0000,0000,0000,,لذلك دائماً أسئلهم بأن يعملوا بشكل جيّد Dialogue: 0,0:43:35.41,0:43:41.65,tetsu,,0000,0000,0000,,لذا أفكر ببعض الأشياء خلال الأداء Dialogue: 0,0:43:42.60,0:43:47.61,tetsu,,0000,0000,0000,,مثلما حدث في باريس , عندما أصيبت يد كين Dialogue: 0,0:43:47.61,0:43:52.25,tetsu,,0000,0000,0000,,لقد كنت قلقاً من مكان انطلاقها خلال التدريب Dialogue: 0,0:43:53.03,0:43:58.27,tetsu,,0000,0000,0000,,وكنت خائفاً من حدوث ذلك ولكن .. Dialogue: 0,0:43:59.66,0:44:03.15,tetsu,,0000,0000,0000,,ندمت على عدم طلبي منهم تغيير مكانها Dialogue: 0,0:44:06.67,0:44:17.56,narrator,,0000,0000,0000,,{\fs32}عندما أُصيب كين , والطاقم بما فيهم الطبيب كانوا يعالجونه , بقيت واقفاً خلفهم تراقب مايحدث له Dialogue: 0,0:44:17.56,0:44:21.64,tetsu,edit,0000,0000,0000,,نعم , لقد راقبت ماحدث بعد إصابته Dialogue: 0,0:44:21.64,0:44:27.25,tetsu,,0000,0000,0000,,SEVENTH HEAVEN نحن نعلم بأن الأشرطة الفضية سيتم إطلاقها خلال افتتاحية أغنية Dialogue: 0,0:44:27.25,0:44:34.56,tetsu,,0000,0000,0000,,وقبل انطلاقها حذرنا الطاقم عبر سماعات الأذن Dialogue: 0,0:44:34.56,0:44:42.47,tetsu,,0000,0000,0000,,أخبرونا بأن لا نغادر أماكننا Dialogue: 0,0:44:42.47,0:44:47.33,tetsu,,0000,0000,0000,,.. ولكن وقتها الجمهور الفرنسي كان متحمساً جدا Dialogue: 0,0:44:47.33,0:44:50.29,tetsu,,0000,0000,0000,,فـ حماسنا دفعنا للتحرك Dialogue: 0,0:44:50.29,0:44:52.84,tetsu,,0000,0000,0000,,وعندما بدأ كين يمشي Dialogue: 0,0:44:52.84,0:45:00.31,tetsu,,0000,0000,0000,," آه لقد أُصيب , سقط وانحنى لابد بأنها آلمته جداً .. " Dialogue: 0,0:45:00.31,0:45:03.95,tetsu,,0000,0000,0000,,في البداية , توقعت بأنه يتظاهر بذلك Dialogue: 0,0:45:03.95,0:45:05.95,tetsu,,0000,0000,0000,,ولكن عندما لم يقف مرة أخرى علمت بأنها شديدة Dialogue: 0,0:45:05.95,0:45:10.27,tetsu,edit,0000,0000,0000,,نظرت إلى يوكي ولكن يبدو بأنه لم يلاحظ Dialogue: 0,0:45:10.27,0:45:12.42,tetsu,,0000,0000,0000,,نظرت إلى هايد ولا أعرف هل يجب أن نتوقف أم نستمر Dialogue: 0,0:45:12.42,0:45:16.50,tetsu,,0000,0000,0000,,عندها تحدثت إلى يوكي وتوقفنا Dialogue: 0,0:45:17.56,0:45:23.01,narrator,,0000,0000,0000,,كان هنالك لحظة مميزة بعد حادثة كين Dialogue: 0,0:45:23.01,0:45:28.14,narrator,,0000,0000,0000,,بعد عودته من العيادة , وقبل أن تكملوا أداءكم Dialogue: 0,0:45:28.14,0:45:32.28,narrator,,0000,0000,0000,,وقفت خلفه كي تزيل أثر الدخان العالق على ملابسه Dialogue: 0,0:45:32.28,0:45:35.30,tetsu,,0000,0000,0000,,نعم , لأنني لاحظت وجوده Dialogue: 0,0:45:36.02,0:45:39.66,narrator,,0000,0000,0000,,لاحظت بأنك نوعا ما لطيف Dialogue: 0,0:45:40.78,0:45:44.93,tetsu,,0000,0000,0000,,كعضو من أعضاء لاروكو من الطبيعي أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:45:46.98,0:45:51.06,hyde,,0000,0000,0000,,بما أن الموسيقى التي أرغب في تأليفها حساسة ومؤثرة وقوية Dialogue: 0,0:45:53.14,0:45:58.44,hyde,,0000,0000,0000,,فلا أستطيع البقاء هكذا Dialogue: 0,0:46:01.96,0:46:06.41,hyde,,0000,0000,0000,,لم أقم بعمل كل شيء أريده حتى الآن Dialogue: 0,0:46:07.00,0:46:10.02,hyde,,0000,0000,0000,,أريد تجربة كل شي Dialogue: 0,0:46:10.80,0:46:17.68,hyde,,0000,0000,0000,,أتوقع أنه بإستطاعتنا الاستمرار بالعزف لعشر سنوات قادمة Dialogue: 0,0:46:18.30,0:46:20.57,hyde,,0000,0000,0000,,أريد بأن أستمر فيما أفعله Dialogue: 0,0:46:28.05,0:46:36.23,narrator,,0000,0000,0000,,تيتسو من هواة جمع اعمال المصمم جيان بروفي Dialogue: 0,0:46:36.23,0:46:45.04,narrator,,0000,0000,0000,,لقد كانت فرصة سعيدة له بأنه استطاع الحضور لمسقط رأس "بروفي" لمحل يبيع اعماله Dialogue: 0,0:46:52.58,0:46:55.35,narrator,,0000,0000,0000,,... يمكننا تمييز ان هذا مكتب Dialogue: 0,0:46:59.55,0:47:03.35,narrator,,0000,0000,0000,,الطاولة Dialogue: 0,0:47:12.22,0:47:15.96,tetsu,,0000,0000,0000,,هذا الكرسي يباع بقيمة 3,000,000 ين في اليابان Dialogue: 0,0:47:20.26,0:47:40.26,sroll,,0000,0000,0000,Banner;8;0;0,هذا المعرض سترى فيه مجموعة من الأثريات التي جمعت منذ عام 1950 .. وقد أسسها جامع الفن باتريك سيغون ولذلك سمي باسمه معرض باتريك سيغون Dialogue: 0,0:47:30.26,0:47:32.40,tetsu,,0000,0000,0000,,!! {\pos(677,498)}مذهل Dialogue: 0,0:48:21.10,0:48:43.77,sroll,,0000,0000,0000,Banner;9;0;0,هنا يمكن مشاهدة مجموعة من المنتجات الحديثة و التي تطابق الأثاث الفرنسي لعام 1950, وهذا المعرض هو جوسّي انتربرايس يقوم أيضاً بنشر بعض الأعمال Dialogue: 0,0:48:35.77,0:48:39.43,tetsu,,0000,0000,0000,,... {\pos(618,498)}إذا قمنا بطلاء هذا الكرسي بشكل جيّد Dialogue: 0,0:48:45.15,0:48:48.05,tetsu,,0000,0000,0000,,... نقوم بطلائه حتى يلمع .. Dialogue: 0,0:49:06.86,0:49:09.04,tetsu,,0000,0000,0000,,هذه أفضل Dialogue: 0,0:49:10.38,0:49:13.55,narrator,,0000,0000,0000,,غالباً يستعملون اللون الأسود لهذه القطعة , وليس الأبيض Dialogue: 0,0:49:12.65,0:49:14.95,tetsu,,0000,0000,0000,,الأبيض نادر, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:13.96,0:49:17.35,narrator,,0000,0000,0000,,أحد المصممون طلب أن يتم تصميمه باللون الأبيض Dialogue: 0,0:49:17.35,0:49:22.46,narrator,,0000,0000,0000,,أحد المصممون طلب أن يتم تصميمه باللون الأبيض Dialogue: 0,0:49:22.46,0:49:25.69,tetsu,,0000,0000,0000,,في ذلك الوقت؟ إذاً هذا عمل رسمي؟ Dialogue: 0,0:49:26.38,0:49:30.02,narrator,,0000,0000,0000,,لا يوجد الكثير منها Dialogue: 0,0:49:30.02,0:49:34.63,narrator,,0000,0000,0000,,لذلك هي أغلى من باقي القطع Dialogue: 0,0:49:34.63,0:49:36.80,narrator,,0000,0000,0000,,سعره 48,000 يورو Dialogue: 0,0:49:36.80,0:49:40.61,tetsu,,0000,0000,0000,,هاا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:41.01,0:49:43.19,narrator,,0000,0000,0000,,بحدود 7 ملايين ين Dialogue: 0,0:49:43.50,0:49:45.25,tetsu,,0000,0000,0000,,غالٍ جداً Dialogue: 0,0:49:44.28,0:49:45.25,narrator,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:49:45.78,0:49:46.68,tetsu,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:49:46.68,0:49:48.52,narrator,,0000,0000,0000,,مع السلامة Dialogue: 0,0:49:48.52,0:49:51.78,narrator,,0000,0000,0000,,مع السلامة , سنقوم بإرسال بعض العيّنات لك Dialogue: 0,0:49:51.78,0:49:53.38,narrator,,0000,0000,0000,,مع السلامة Dialogue: 0,0:49:55.83,0:49:57.38,narrator,,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:50:06.67,0:50:09.72,tetsu,,0000,0000,0000,,تلك الطاولة كانت جيّدة أيضاً Dialogue: 0,0:50:12.92,0:50:17.44,narrator,,0000,0000,0000,,كين اختار بأن يزور قصر فيرساليز Dialogue: 0,0:50:17.44,0:50:26.72,narrator,,0000,0000,0000,,لقد استمتع بوقته في " لي هامياو " قرية الملكة. قيل بأن هذا المكان بُني بناءً على طلب من زوجة الملك لويس Dialogue: 0,0:50:26.72,0:50:28.96,narrator,,0000,0000,0000,,ماري انطوانيت , والتي كانت تحب قضاء الوقت مع الأطفال هنا Dialogue: 0,0:51:04.33,0:51:10.69,narrator,,0000,0000,0000,,وكمعجب بالفن , قام هايد بقضاء وقت فراغه في تل مونتمارتي المعروف بـ مدينة الفنانين Dialogue: 0,0:51:10.69,0:51:15.07,narrator,,0000,0000,0000,,على الرغم من أن وقته قصير ولكنه استمتع بجولته القصيرة هنا Dialogue: 0,0:51:15.07,0:51:20.13,narrator,,0000,0000,0000,,مشاهدة الرسومات بإهتمام , والبحث عن تذكارات وغير ذلك Dialogue: 0,0:51:33.60,0:51:35.12,narrator,,0000,0000,0000,,لطيف Dialogue: 0,0:51:50.33,0:51:52.40,hyde,,0000,0000,0000,,جميل جداً Dialogue: 0,0:51:55.73,0:52:00.56,hyde,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد بأنه يبدو كأنه صورة من هنا؟ Dialogue: 0,0:52:45.17,0:52:45.49,tetsu,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:52:45.49,0:52:46.71,tetsu,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:52:46.71,0:52:50.24,narrator,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:53:49.07,0:53:51.95,tetsu,,0000,0000,0000,,كما توقعت , يبدو مختلفا تماما عبر سماعات الأذن Dialogue: 0,0:53:51.95,0:53:52.70,narrator,,0000,0000,0000,,مم .. Dialogue: 0,0:53:52.70,0:53:54.41,tetsu,,0000,0000,0000,,مختلف جدا عما كان عليه Dialogue: 0,0:53:54.41,0:53:56.19,narrator,,0000,0000,0000,,أوه , هكذا Dialogue: 0,0:53:56.96,0:54:03.28,tetsu,edit,0000,0000,0000,,من الأفضل سماع الصوت المنخفض Dialogue: 0,0:53:59.21,0:54:00.20,narrator,,0000,0000,0000,,أجل أجل أجل Dialogue: 0,0:54:03.28,0:54:04.81,narrator,,0000,0000,0000,,هل هو أوضح؟ Dialogue: 0,0:54:04.81,0:54:10.13,narrator,edit,0000,0000,0000,,حسناً, سأقلل من الحساسية Dialogue: 0,0:54:10.13,0:54:12.09,ken,,0000,0000,0000,,الآن فقط الهاي-هات هو المرتفع,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:54:12.09,0:54:17.11,narrator,edit,0000,0000,0000,,لا,صوت الهاي-هات مرتفع و الـ سنير منخفض Dialogue: 0,0:54:17.11,0:54:19.29,ken,,0000,0000,0000,,لكن لازلت لا أستطيع سماعه Dialogue: 0,0:54:19.29,0:54:26.10,ken,edit,0000,0000,0000,,الإيقاع قد... لا استطيع سماع الهاي-هات في خلفية الـ سنير Dialogue: 0,0:54:28.28,0:54:30.28,yukki,,0000,0000,0000,,المقاطع المنخفضة ... مريعة Dialogue: 0,0:54:30.28,0:54:34.45,ken,edit,0000,0000,0000,,نعم , هل أجرب خطوة خطوة؟ Dialogue: 0,0:54:36.57,0:54:43.79,ken,edit,0000,0000,0000,,انعكاس الضربات يبدو قوياً , ولكنني لا أريدها أن تبدو هكذا Dialogue: 0,0:54:47.06,0:54:50.67,ken,,0000,0000,0000,,!أنا سعيد بأن الجماهير اليابانية قادرة على سماع عزفي أيضاً Dialogue: 0,0:55:03.25,0:55:09.19,narrator,,0000,0000,0000,,اليوم سيكون هنالك عرض مباشر بين فرنسا واليابان Dialogue: 0,0:55:25.06,0:55:27.59,narrator,,0000,0000,0000,,يختلف التوقيت بينها تقريبا بـ 8 ساعات Dialogue: 0,0:55:25.06,0:55:27.59,note,,0000,0000,0000,,{\pos(430,15)}Note: الاختلاف في التوقيت هو 7 ساعات في الصيف -هنالك خطأ في الدي في دي Dialogue: 0,0:55:27.59,0:55:31.77,narrator,,0000,0000,0000,,مع أن الوقت متأخر ليلا , العديد من الجماهير حضروا للمسرح لمشاهدته Dialogue: 0,0:55:44.78,0:55:47.24,narrator,,0000,0000,0000,,... كيف يبدو الصوت في البداية؟ من المسرح Dialogue: 0,0:55:47.24,0:55:53.25,ken,,0000,0000,0000,,مم ... إذا وقفت في آخر الصفوف , أستطيع سماع كل شي Dialogue: 0,0:55:52.85,0:55:54.78,narrator,,0000,0000,0000,,إذا ستذهب هناك لتتأكد ؟ Dialogue: 0,0:55:54.78,0:55:56.89,ken,,0000,0000,0000,,يبدو الصوت جيداً للطبول والباسس Dialogue: 0,0:55:56.89,0:56:01.44,ken,,0000,0000,0000,,أستطيع سماعها بوضوح في الخلف Dialogue: 0,0:56:01.44,0:56:04.15,ken,,0000,0000,0000,,جيّد , أنا سعيد Dialogue: 0,0:56:12.36,0:56:15.51,narrator,,0000,0000,0000,,إذاً , فهذا كل شيء اليوم Dialogue: 0,0:56:15.51,0:56:19.06,narrator,,0000,0000,0000,,سننتهي من التدريب تماماً Dialogue: 0,0:56:19.06,0:56:20.71,narrator,,0000,0000,0000,,نرغب بالحصول على أروع أداء لهذا اليوم Dialogue: 0,0:56:20.71,0:56:23.04,narrator,,0000,0000,0000,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:56:39.64,0:56:41.72,narrator,,0000,0000,0000,,أخيراً , فتحت الأبواب Dialogue: 0,0:56:41.72,0:56:46.24,narrator,,0000,0000,0000,,الجماهير , وقد انتظروا لوقت طويل سارعوا للصفوف الأمامية Dialogue: 0,0:56:52.15,0:56:56.08,narrator,,0000,0000,0000,,والأعضاء قاموا بتجهيز أنفسهم في غرفة الإستعدادات Dialogue: 0,0:56:56.70,0:57:01.43,narrator,,0000,0000,0000,,كيف يشعرون قبل حفلهم الأول في فرنسا؟ Dialogue: 0,0:57:11.39,0:57:13.73,narrator,,0000,0000,0000,,! تبقى 15 دقيقة Dialogue: 0,0:57:16.31,0:57:19.36,narrator,,0000,0000,0000,,والجماهير تزداد إثارة قبل بدء الحفل Dialogue: 0,0:57:19.35,0:57:23.16,narrator,,0000,0000,0000,,أصواتهم المنفعلة وصلت للأعضاء Dialogue: 0,0:57:24.38,0:57:26.15,hyde,,0000,0000,0000,,... مدهش Dialogue: 0,0:57:29.90,0:57:31.50,hyde,,0000,0000,0000,,أتطلع للوقوف على المسرح الآن Dialogue: 0,0:57:36.52,0:57:41.83,ken,,0000,0000,0000,,وأيضا,قررنا بأننا سنتأخر 5 دقائق Dialogue: 0,0:58:12.67,0:58:13.65,ken,,0000,0000,0000,,للأسفل؟ Dialogue: 0,0:58:12.95,0:58:14.47,narrator,,0000,0000,0000,,أجل للأسفل Dialogue: 0,0:58:39.61,0:58:44.08,narrator,,0000,0000,0000,,اسم الفرقة باللغة الفرنسية , واليوم أول حفل لهم في فرنسا Dialogue: 0,0:58:44.83,0:58:46.91,narrator,,0000,0000,0000,,قريباً ,, سوف يبدأ Dialogue: 0,0:58:51.43,0:58:55.54,tetsu,,0000,0000,0000,,حسناً , إنه عرضنا الأول في فرنسا Dialogue: 0,0:58:55.54,0:59:06.12,tetsu,,0000,0000,0000,,مم , ربما سيكون حفلا جيّدا . الجماهير يغمرهم الحماس Dialogue: 0,0:59:06.59,0:59:09.52,tetsu,,0000,0000,0000,,.. هيا بنا Dialogue: 0,0:59:09.52,0:59:13.40,narrator,,0000,0000,0000,,استعدوا , رجاءاً Dialogue: 0,0:59:22.97,0:59:25.11,narrator,,0000,0000,0000,,!! سنبدأ قريبا , مستعدين Dialogue: 0,1:01:17.10,1:01:19.25,hyde,,0000,0000,0000,,! مساء الخير Dialogue: 0,1:01:21.68,1:01:24.51,hyde,,0000,0000,0000,,نحن لارك ان سيل Dialogue: 0,1:05:45.97,1:05:49.46,hyde,,0000,0000,0000,,شكراً ! شكرا جزيلا , فرنسا Dialogue: 0,1:06:17.04,1:06:19.60,narrator,,0000,0000,0000,,اتبعوني أنتم أيضاً ... Dialogue: 0,1:06:19.04,1:06:20.00,tetsu,,0000,0000,0000,,قوس المطر Dialogue: 0,1:06:20.00,1:06:21.22,tetsu,,0000,0000,0000,,!! وااه , حقاً Dialogue: 0,1:06:19.60,1:06:22.87,narrator,,0000,0000,0000,,.. ثم للأعلى بأقدامنا Dialogue: 0,1:06:22.37,1:06:25.45,tetsu,,0000,0000,0000,,أليس جميلا؟؟ قوس المطر Dialogue: 0,1:06:25.79,1:06:28.44,narrator,,0000,0000,0000,,.. من هذا الطريق Dialogue: 0,1:06:26.20,1:06:27.75,narrator,,0000,0000,0000,,قوس المطر Dialogue: 0,1:06:28.44,1:06:29.16,tetsu,,0000,0000,0000,,قوس المطر Dialogue: 0,1:06:29.16,1:06:30.77,narrator,,0000,0000,0000,,!! أوه رائع Dialogue: 0,1:06:32.55,1:06:34.39,tetsu,,0000,0000,0000,,! مدهش Dialogue: 0,1:06:33.48,1:06:34.39,narrator,,0000,0000,0000,,! مدهش Dialogue: 0,1:06:34.39,1:06:35.54,narrator,,0000,0000,0000,,! جميل Dialogue: 0,1:06:35.54,1:06:36.10,narrator,,0000,0000,0000,,!! حقاً جميل Dialogue: 0,1:06:36.10,1:06:37.19,tetsu,,0000,0000,0000,,!! مذهل Dialogue: 0,1:07:11.68,1:07:15.30,narrator,,0000,0000,0000,,خذ العلاج , كين سان أرجوك خذ العلاج Dialogue: 0,1:07:15.30,1:07:18.57,narrator,,0000,0000,0000,,كين سان هنا , خذ العلاج Dialogue: 0,1:07:18.57,1:07:19.37,narrator,,0000,0000,0000,,حسناً , جميعها؟ Dialogue: 0,1:07:19.37,1:07:22.21,narrator,,0000,0000,0000,,أجل أرجوك خذ العلاج Dialogue: 0,1:07:24.70,1:07:26.13,ken,,0000,0000,0000,,آسف , آسف Dialogue: 0,1:07:31.98,1:07:33.23,ken,,0000,0000,0000,,تيتسو؟ Dialogue: 0,1:07:34.47,1:07:36.47,tetsu,,0000,0000,0000,,بعض الدخان Dialogue: 0,1:07:46.69,1:07:49.19,ken,,0000,0000,0000,,آه , تباً Dialogue: 0,1:08:04.52,1:08:07.35,narrator,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ نستطيع البدء الآن Dialogue: 0,1:08:08.50,1:08:10.65,narrator,,0000,0000,0000,,حسناً لنبدأ Dialogue: 0,1:08:14.79,1:08:17.41,narrator,,0000,0000,0000,,! أجل لنبدا من جديد رجاءا Dialogue: 0,1:08:40.17,1:08:42.84,ken,,0000,0000,0000,,آسف , لقد ذهبت لدورة المياه Dialogue: 0,1:08:50.07,1:08:54.02,ken,,0000,0000,0000,,! استمتعوا , استمتعوا Dialogue: 0,1:08:56.73,1:09:00.37,ken,,0000,0000,0000,,SEVENTH HEAVEN حسناً الأغنية القادمة هي Dialogue: 0,1:09:00.37,1:09:02.37,ken,,0000,0000,0000,,